TRADUÇÃO MÉDICA
A tradução médica e farmacêutica é uma das mais difíceis no setor de tradução, onde não hí¡ lugar para erros.
Um documento que não seja traduzido com 100% de precisão pode gerar consequências de longo alcance; literalmente, é uma questão de vida ou morte.
Consequentemente, clientes que buscam traduçíµes médicas precisam estar absolutamente confiantes no profissionalismo dos seus fornecedores, enviando projetos somente para aqueles que estão totalmente qualificados para trabalhar com materiais tão importantes. Devem ser especialistas no campo médico relevante e ter a capacidade de se comunicar usando os termos médicos mais atuais; estar somente qualificado na língua estrangeira pretendida não é o suficiente.
NA CERTIFIED TRANSLATION SERVICE, NÓS TRANQUILIZAMOS NOSSOS CLIENTES SEGUINDO ESTAS NORMAS BÍ¡SICAS:
- Tradutores com experiência médica
- Tradutores com uma compreensão profissional da terminologia e seus significados em assuntos específicos
- Controle meticuloso de qualidade, com um sistema de revisíµes e correçíµes abrangentes
- Compreensão das leis e procedimentos regulamentadores internacionais
Tradutores que continuamente atualizam seus glossí¡rios, a fim de garantir que eles conheçam e compreendam a mais recente terminologia da í¡rea.
NÓS FORNECEMOS SERVIÇOS DE TRADUÇÃO PARA:
- Empresas de biotecnologia
- Empresas farmacêuticas
- Institutos de pesquisas clínicas
- Fabricantes de dispositivos médicos e cirúrgicos
- Gestores de saúde
- Trabalhamos em todos os campos e disciplinas dentro do setor médico.
OS TIPOS DE TRADUÇÍΜES QUE REALIZAMOS INCLUEM:
- Estudos clínicos
- Relatórios de pesquisas clínicas
- Estudos farmacológicos
- Dossiês
- Questioní¡rios de resultados relatados pelo paciente (Patient Reported Outcomes – PROs)
- Instruçíµes de uso (IFU)
- Bulas e rotulagem
- Material de marketing
- Conteúdo de websites
- Artigos científicos de periódicos
- Documentos normativos
- Prontuí¡rios de pacientes
- Documentos de registro
- Lançamentos de produtos